Překlad "всичко върви" v Čeština


Jak používat "всичко върви" ve větách:

Радвам се, че всичко върви добре.
Ahoj, jsem ráda, že jde vše jak má.
Утре, около 13.00 часа, ако всичко върви наред, ще получим от Берлин код "Валкирия".
Zítra přibližně v jednu, pokud půjde všechno dobře, obdržíme z Berlína kódové slovo "Valkýra."
Може би ще има други съобщения... ако всичко върви добре.
Možná potom dostanete další vzkaz, když... vše dobře dopadne.
И трябва да го направя тук, където всичко върви наопаки.
Musela jsem to udělat tady. Kde šlo vše tak špatně.
И те, и аз действаме по план и всичко върви гладко.
Mají svoji agendu, já mám taky. A víš co? Funguje to!
Ако всичко върви добре, уловът на двама мъже за 10 часа, като махнем разходите за гориво...
Všecko jde jak na drátkách, dva chlapi lověj deset hodin, mínus to, co zaplatíš za benzín...
Радвам се, че всичко върви по план.
Těší mě, že to šlo podle plánu.
Досега всичко върви по план, но е сложно.
Zatím jde vše podle plánu, ale to jisté.
Ако всичко върви добре, ще се видим на ОСКАРИТЕ.
Jestli to pujde podle mých pˇredstav, tak se sejdeme u pˇredávání Oskaru.
Срещам се с джери Ренфро, всичко върви добре.
Měl jsem to setkání s Jerrym Renfroem a probíhalo to výborně.
Ако всичко върви по плана, няма нужда да избирам.
Když půjde vše podle plánu vybrat si bude muset někdo jiný.
Трябваш ми там, и всичко върви добре.
Potřebuji tě tam venku a jde to skvěle.
Искам да знаеш, че всичко върви чудесно.
Chci, abys věděI, že zatím jde všechno skvěle.
Да, виждаме се всеки ден, но мисля, че всичко върви добре.
Ano, vídáme se každý den, ale myslím, že se to vyvíjí dobře.
До сега всичко върви по план.
Tak daleko, všechno se stalo, jak jsme plánovali.
Аз мислих, че всичко върви супер.
Opravdu? Myslel jsem že to jde skvěle.
Ако всичко върви по план, ще са ни нужни поне два дни докато се върнем.
To není nutné, pane, ale podporu bereme. I když všechno půjde podle plánu, budeme zpátky nejdřív za pár dní.
Всичко върви по план, няма нищо ново.
Všechno je při starém, nic se nezměnilo.
Кажи й, че всичко върви по план.
Jo. - Řekni jí, že jde vše podle plánu.
Получаваме си нашето и за мен всичко върви като по релси.
Máme, co jsme chtěli. Co se mě týče, vše jde podle plánu. Šokující události tohoto dne...
От момента, в който дойдохте в погребалното бюро, всичко върви по план, както вие си искате.
Od chvíle, co jste přišel do pohřebního ústavu, tak se myslím nestalo nic, co byste sám nechtěl. Jen nevím, k čemu to spěje.
Ако всичко върви по план и на нас ще ни е последна.
Pokud se nic nezkazí, další už nebudeme potřebovat. Co se ti nezdá?
Отивам на Снейк Ривър Редемпшън, ако всичко върви по план, Ще се създаде перфектната дъга, завършващ в ковчежето с злато на Уии Мен.
Děláme vykoupení z hadí řeky a pokud vše vyjde podle plánu, udělám parádní duhu až k Wee Manovi a jeho hrnci zlaťáků.
Откакто се преместихме, всичко върви надолу.
Co jsme se nastěhovali všechno je špatně.
Ако всичко върви добре, може и да получиш оръжие.
Jestli to půjde dobře, možná tu zbraň dostanete.
Добре, Моли, всичко върви по план.
Dobře, Molly, všechno jde podle plánu.
След малко, ако всичко върви по план, Уиндмарк ще мине покрай фонтана.
Za chvilku, když půjde vše podle plánu, Windmark ty schody vyjde a projde okolo fontány.
Ако всичко върви добре, другото лято ще те взема да ръководиш Монега проекта.
Potom, pokud všechno půjde dobře, budeš mi pomáhat dohlížet na projekt Monea příští léto.
И ако всичко върви по план, това ще е последното събитие на Грейсън.
A pokud vše půjde podle plánu, bude poslední, které se Graysonovi zúčastní.
Луд човек с дълга памет, и ако всичко върви по план, с армия роботи.
Šílenec s velkou pamětí a když jde vše podle plánu, tak s armádou robotů.
Ако всичко върви добре, може би един ден ще те видя в болницата.
Hele, jestli všechno půjde dobře, možná tě pak někdy uvidím v nemocnici. Ráda.
Ако всичко върви добре, ще я пуснем до два-три месеца.
Když všechno půjde dobře, za dva, tři měsíce přejde do domova.
Ако всичко върви добре, ще взема ОПР.
Jestli půjde všechno hladce, přimluvím se za vás.
Кажи на Редингтън, че всичко върви по план.
Řekni panu Reddingtonovi, že všechno jde podle plánu. Nashle.
Куполът изцеди генераторите ми, тъй че всичко върви зле.
Kupole mi zničila generátory, takže se všechno kazí.
Имам предвид, ако всичко върви по план.
Myslím, když všechno půjde podle plánu.
Ако всичко върви по план, няма да говорим за това после.
Když to půjde podle plánu, promluvíme si o tom pak.
Ако всичко върви добре, ще бъда част от времето в Ню Йорк.
Když to půjde dobře, je možné, že budu víc v New Yorku.
Ако всичко върви по план, ще се върнете живи и здрави.
Jestliže se budeme držet postupu, všichni se v pořádku vrátíme domů.
Ако всичко върви добре и успеете, ще се преместите в двойна стая.
V jednolůžkovém pokoji. Pokud uspějete, budete přestěhován do dvoulůžkového pokoje.
Уверете се, че всичко върви по план.
Hlavně, ať jde všechno podle plánu.
Днес май наистина всичко върви наопаки.
No tohle je skutečně zvrácené nebo ne?
Винаги действаш сякаш всичко върви по план, но днес, Кейд доказа, че това не е така.
Ty vždy jednat jako všechno je bude zcela v souladu s plánem, Ale dnes, Cade dokázal, že to není pravda.
Винаги действаш сякаш всичко върви напълно по план.
Děláš, jako by všechno šlo přesně podle plánu.
Бих казал, че всичко върви по план.
Dovolím si říct, že vše šlo podle plánu.
И ако всичко върви гладко, след 1-2 седмици ще знаете къде е била епидемията днес.
A jde-li vše hladce, budete ode dneška za týden či dva vědět, kde byla epidemie dnes.
0.96263098716736s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?